We're screwed

Schlange zum U-Bahnhof Stadtmitte

I just got back home from work. It took me an hour instead of a half – not that bad considering none of the S-Bahns is running and half the city is paralyzed after the Xavier storm. But what was bad, was how Berliners behaved in the crowd...

  • Some asshole started smoking. In the tunnel. In the crowd.
  • When the crowd could finally start moving, some idiots decided to block the flow of people and started taking selfies.
  • The secret knowledge about public transportation that you first get out, then get on is way too complicated for some to understand. On a normal day it’s just annoying, but in such a crowd it might even be dangerous.
  • Many people, once they got in, didn’t manage to go as deep inside the wagon as they could, so that the others can get in – instead they just decided to block the entrance for the rest.
  • Some of those standing next to the door, who didn’t want to get out on the next station, didn’t have a courtesy to make any room for those who wanted out.
  • Some older lady was wearing balaclava. Seriously. In a subway tunnel. In a huge crowd. What the actual fuck?

Normally, all that stupidity and impoliteness is just a minor inconvenience. Today it got close to unbearable. And it made me wonder: if our society has problems with such basic rules of coexistence, how are we gonna face the challenges of the future? Are we screwed?

Related posts:

Ich liebe Musik. Ihr bringt mich aber dazu, Musik (verübergehend) zu hassen.

Egal wie schön eures Lied ist, möchte ich lieber meinem Spotify zuhören. Aber ein U-Bahn Wagen ist ein verschlossener Raum, ich kann nicht einfach weg. Wenn ihr Leute so zwingt, eure Musik zu hören, und noch Geld für diese Störung erwartet, nehmt ihr die Schönheit der Musik weg.

Ihr macht keine Musik mehr, sondern ein Lärm. Hört auf!

I love Music. But you make me (temporarily) hate it.

However beautiful your performance is, I’d rather keep doing my own thing and listen to Spotify or something. But a subway car is a closed space, which I cannot just leave. When you guys force me to listen to your music, and even expect money for that disruption, you destroy the beauty of music.

You don’t make music anymore, you make noise. Just stop!

Uwielbiam muzykę. Ale wy sprawiacie, że (tymczasowo) jej nienawidzę.

Jakkolwiek pięknie byście nie grali i śpiewali, wolałbym w spokoju słuchać dalej, czego słucham sobie na słuchawkach. Wagon metra jest zamkniętą przestrzenią, z której nie mogę sobie tak po prostu wyjść. Kiedy tak mnie zmuszacie do słuchania waszych występów, i jeszcze oczekujecie pieniędzy za psucie mi podróży, to niszczycie piękno swojej muzyki.

Już nie tworzycie muzyki, po prostu robicie hałas. Przestańcie!

...dann warum, zum Teufel, raucht man da?

Continue reading…

...so why the hell does anyone smoke there?

Continue reading…
Berlin squat eviction

I need to rant.

I’ve had enough of Germany. I know, I know, it’s given me opportunities that I could never expect in my homeland of Poland, I’ve spent amazing three years here, I married the love of my life here... But now it’s not time for good stuff. Now it’s time for a complaint.

Here’s (some of) the reasons why I want to move out from this country.

Continue reading…